Onze curiosités de la langue allemande. Le plus célèbre poète allemand, lui-même, ignorait probablement que :
/1//des mots tels que « Ohrwurm », « Fahrvergnügen » ou « Baggersee » (rengaine, plaisir de conduire, lac artificiel) pourraient exister et seraient même exportés. D’autres langues utilisent aussi l’allemand pour y puiser des expressions dont elles ne disposent pas elles-mêmes.
/2// il y aurait un ouvrage réglementant l’orthographe allemande : le Duden. Et que la plupart des mots allemands ont 11 lettres.
/3//le mot « Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung », comptant 67 lettres, est susceptible de battre tous les records. C’est un terme de la langue administrative.
/4//le nombre de mots allemands se situe entre 300 000 et 500 000. Ainsi, le vocabulaire allemand se place entre le français (100 000 mots) et l’anglais (600 000 à 800 000 mots).
/5//le vocabulaire actif d’un Allemand est estimé être d’environ de 12 000 à 16 000 mots. Toutefois, les Allemands comprennent facilement jusqu’à 50 000 mots.
/6//il existe le Belgranodeutsch en Argentine, le Texasdeutsch aux États-Unis, le Deutsch-Mokra en Ukraine, le Küchendeutsch en Namibie ou le Unser Deutsch en Papouasie-Nouvelle-Guinée : des îlots linguistiques se trouvent sur presque tous les continents.
/7//le numéro de téléphone 09001-88 81 28 est celui de la Gesellschaft für Deutsche Sprache à Wiesbaden. On y obtient la réponse à toutes les questions portant sur l’allemand.
/8//un mot tel que « Abwrackprämie » (prime à la casse) pourrait être élu mot de l’année 2009. Le terme officiel est « Umweltprämie » (prime écologique).
/9//on pourrait créer des mots tels que « Gigaliner », « Regenbogenfamilie » ou « Zwergplanet ». Trois des plus de 5000 mots qui sont parvenus à figurer dans le Duden.
/10//le Kiezdeutsch, la langue multiethnique des jeunes, alliant des mots arabes et turcs à l’allemand, devient un dialecte incompréhensible pour les adultes.
/11//que les associations de lettres WAMAWIHEAD et BIGLEZUHAU ne sont pas un code mais des abréviations utilisées pour les SMS, soit « Was machen wir heute Abend ? » (Qu’est-ce qu’on fait ce soir ?), « Bin gleich zu Hause » (Je rentre tout de suite).














